2012年8月17日 星期五

陳宏銘/被遺忘的時光







提到〈被遺忘的時光〉這首歌,大家第一個印象,一定會說「是蔡琴的歌」。是呀,蔡琴唱得太好,傳唱了30幾年有,讓人印象深刻。直到2002年香港電影〈無間道〉上映,電影中的插曲又使用了蔡琴原唱人的版本,一時之間,又讓這首歌在人群中傳唱(第一支影片,即是蔡琴現場演唱的版本)。這首歌又重新被人傳唱,一直到2008年,另一部電影也用了這首歌。

2008年6月侯孝賢導演電影〈紅氣球〉上映,〈被遺忘的時光〉被翻唱成法語版的〈Tchin Tchin〉,由Camille演唱,呈現出完全不同的味道,有點帶點香頌的感覺,蠻好聽的。法文的歌詞,看了翻譯,是帶點悲傷的詞,那段過往的情感。


◎ 〈親親Tchin Tchin〉中法歌詞
親親 Tchin Tchin
在藍夜裡 Dans le bleu du soir
親親 Tchin Tchin
柏美洛或波馬 Pomerol ou Pommard
親親 Je chine
在羅亞河邊 Sur les bords de Loire
親親 Tchin Tchin
我在那兒失去希望 Ou j'ai perdu l'espoir
親親 Tchin Tchin
遺忘的滋味 Saveurs oubliees
憂鬱 Le Spleen
來自深紅色的酒 De la Veuve fanee
悲傷 L'abime
美好的滋味 Flatte mon palais
親親 Tchin Tchin
敬你的健康 Je trinque a ta sante
記得我們曾熱愛生活 Souviens toi nous qui aimions la vie
熱牛奶、肉桂和清水 Le lait chaud la cannelle et l'eau claire
如今,每個夜晚 A present nous buvons toutes les nuits
美酒一杯 Un nectar
是苦澀味道 Au gout amer
親親 Tchin Tchin
天很沉悶 Le ciel se fait lourd
親親 Tchin Tchin
太多的聖愛酒 Trop de Saint-Amour
憂愁 Chagrine
在酒館的微光中 A la lueur du bouge
敬你 Tchin Tchin
我的紅氣球 A toi mon ballon rouge

※以上歌詞來自第三段影片下方說明文字。

前幾天,在銀河網路電臺,聽到男聲版的〈被遺忘的時光〉,不同於蔡琴的味道,很溫柔、很暖和、很厚實又充滿感情的聲音。實在非常好聽!但是不知道是誰唱的,結果昨天看到銀河網路電臺先前的介紹文,才曉得原來男聲版〈被遺忘的時光〉的演唱人,就是作詞作曲者陳宏銘老師唱的啦。這首歌聽了這麼多年,從來沒注意作詞作曲者,真是失敬!

看著歌曲作者的描述,才曉得〈被遺忘的時光〉,是在描述作者自身從小在澎湖生活的時光,那段過去愉快生活的紀錄。原來,這首歌的背後,和澎湖的關係這麼密切,我看完之後,心裡O.S.「那去澎湖,不一定要唱潘安邦的外婆的澎湖灣;也可以唱蔡琴的被遺忘的時光」呀。有關歌曲的生成背景,可以看陳宏銘老師的部落格。有機會,可以找三首不同版本來聽聽,真有趣。可是,陳宏銘老師,看起來很年輕耶,年紀沒有很大,那到底這首歌是他幾歲創作的呀?

2 則留言 :

  1. 呵呵.......我年紀已經很大過半擺了......這是我在18歲那年在台北市讀書時思念故鄉澎湖所寫的一首歌......謝謝您喜歡這首歌曲^^

    如果有空的話,也歡迎來我的部落格逛逛囉^^
    http://littlecrow.pixnet.net/blog

    回覆刪除
    回覆
    1. 哇!!!是陳宏銘老師耶~謝謝老師來留言,好驚喜!
      感謝老師留下部落格網址,馬上來訂閱。

      刪除

請使用Google帳號登入留言。
如果沒有Google帳號,利用「名稱/網址」留言,謝謝。
歡迎留言,審核後發佈。