2007年3月16日 星期五

平井堅 《君の好きなとこ/就是喜歡妳》台版單曲今上市

原本是要把這篇和3月7日寫的東西放在一起,結果覺得好像太多,也太雜亂了。還是分開好了
君の好きなとこ
平井堅最新單曲-「就是喜歡妳」台版今天上市了,用完中餐後,逛到佳佳唱片看看新單曲上架沒?找了半天沒找著,問了店員,貨早來了,只是還沒擺上去罷了。還好問的時候價錢已經確定並且公佈,所以中午我很高興的買了單曲回辦公室,馬上放來聽,真是超好聽的啊!:)

「君の好きなとこ/就是喜歡妳 中文歌詞
愈是想著妳 就愈無法看著妳說
明明喜歡妳的地方 多得數也數不清

但只要事情來到眼前 我就變得一句話也不會說
咋法相見的日子不斷堆積
連心願 迷惘 和嘆息 也跟著堆積

妳看 如果 此刻 我把這份心情對妳說
妳會露出困擾的表情嗎?但願是相反的

害羞的笑容 鬧彆扭的側臉 哭得一場糊塗的表情
長長的睫毛 耳朵的形狀 剪得太短的瀏海

明明喜歡妳的地方 像是星星那麼多
卻連一個都說不出口

戀愛愈談愈深 策略就會愈來愈順利
但心頭還騷癢難耐 卻總叫我束手無策

因為想看妳困惑的表情 我故意說了捉弄妳的話
其實 妳的一切 明明都是那麼可愛地讓我受不了

只有一邊的酒窩 早上的破鑼噪音
唇色 髮香 擁抱的體溫

明明我比誰都知道 妳那令人喜歡的地方
為什麼就是說不出口呢?

肚子了就心情不好而沈默
喝醉了就立刻睡著 還會耍賴說不想回家

不喜歡妳的地方 當然也多少有一點啦
但只要見到妳 就通通都不在乎了

安心的表情 笑的時候有八字眉
明明愛虧別人 卻又意外地是個耳根子軟的人

我很高興
我是這僤世界上最懂妳可愛地方的人

妳看 現在妳笑了

可是為什麼 我還是說不出口…

「美しい人」/美麗的人 中文歌詞
不要勉強裝快樂 也不用矯飾
如果 迷失在心底深的黑暗

雖然我不能做什麼 但可以跟著你一起迷失 去尋找光芒

別哭了 美麗的人 淚水 是通往光輝的step
微笑吧 美麗的人 但願我能守護你的淚水直到永遠

把悲傷化成語言 卻不懂方法 就如同我們
天空在哭泣 把世界淋濕 光和影 任性地變換

當你討厭你自己時 我不會鬆開你的手 但願我能承受你的傷痛

留在我身邊 美麗的人 那些過錯 是通往溫柔的step
微笑吧 美麗的人 我的這雙手 是為了替你拂去淚水而生

別哭了 美麗的人 淚水 是通往光輝的step
微笑吧 美麗的人 正訴說著純潔的你

留在我身邊 美麗的人 一切的一切 是通往溫柔的step
微笑吧 美麗的人 但願我能守護你的淚水直到永遠

雖不懂半句日文,但看到這翻譯的中文歌詞,就覺得意境很好。不知這兩首歌的日文歌詞是哪個人這麼厲害,可以把它翻譯成中文,翻得這麼好、這麼美呢?

3 則留言 :

  1. 天啊,聽了一整晚,聽不膩啊。哈哈哈

    回覆刪除
  2. 好好聽~ 尤其 live 版本...
    我借了你這裡的中文翻譯詞去我的 blog 喲~
    (亢奮完畢,繼續來去被書K....)

    回覆刪除
  3. 單姐,好聽厚,live真的讚厚…
    借啊借啊,歡迎拿去用啦
    呵呵,在亢奮什麼?聽完會讓妳讀得更賣力嗎?

    回覆刪除

請使用Google帳號登入留言。
如果沒有Google帳號,利用「名稱/網址」留言,謝謝。
歡迎留言,審核後發佈。